jueves, 23 de agosto de 2012

Creación literaria a través del Blog

COORDINACIÓN IDIOMA ESPAÑOL - INFORMÁTICA

LECTOESCRITURA y TIC

Les presentamos un PROYECTO donde se aplican herramientas TIC al proceso de enseñanza y aprendizaje de la lectoescritura en 2º año de Ciclo Básico.


Esperamos sus comentarios, sugerencias, etc.

viernes, 27 de julio de 2012

Diez consejos para mejorar la corrección. [D. Cassany]

1. Corrige sólo lo que el alumno pueda aprender. No vale la pena dedicar tiempo a corregir cosas para las cuales el alumno no está preparado. 
2. Corrige cuando el alumno tenga fresco lo que ha escrito; o sea, en el momento en que lo escribe o poco después. No dejes pasar mucho tiempo entre la redacción y la corrección. 
3. Si es posible, corrige las versiones previas al texto, los borradores, los esquemas, etc. Recuerda que es mucho más efectivo que corregir la versión final. 
4. No hagas todo el trabajo de la corrección. Deja algo para tus alumnos. Marca las incorrecciones del texto y pídeles que busquen ellos mismos la solución correcta. 
5. Da instrucciones concretas y prácticas y olvida los comentarios vagos y generales. Por ejemplo: reescribe el texto, fíjate en este punto, amplía el párrafo 3°, escribe frases más cortas, añade más puntos o comas al 2° párrafo...Escribe o di las cosas que el alumno pueda entender. 
6. Deja tiempo en clase para que los alumnos puedan leer y comentar tus correcciones. Asegúrate de que las lean y las provechen. 
7. Si puedes, habla individualmente con cada alumno. Corrige oralmente sus trabajos escritos. Es más económico, práctico y seguro. 
8. Da instrumentos para que los alumnos puedan autocorregirse; enséñales a consultar diccionarios y gramáticas, dales pistas sobre el tipo de error que han cometido, estimúlales para que revisen el escrito...
9. No tengas prisa por corregirlo todo. Tómate tiempo para corregir concuenzudamente cada escrito. Asegura la calidad de la corrección, aunque la cantidad se resienta de ello. 
10. Utiliza la corrección como un recurso didáctico y no como una obligación. Utiliza técnicas de corrección variadas. Adáptalas a las características de cada alumno. 

Daniel Cassany
Fragmento de "Reparar la escritura.Didáctica de la corrección de lo escrito"
Barcelona. Graó. 1993



Versión para DESCARGAR 

lunes, 21 de mayo de 2012

Ejercicios para Coordinación Docente, 22 de mayo

Veamos todos juntos como la corrección de la escritura no es tan fácil, hay momentos en que la vida no alcanzan para corregir....pero para escribir, también el tiempo es tirano. A ver si pueden resolver estos problemas. ¡Suerte!


Texto UNO. Curiosidades de la Edad Media. Trabajando redacción.


Al visitar el Palacio de Versalles, en Paris, observamos suntuoso que el palacio, no tiene baños. En la Edad Media no existían, cepillos de dientes, perfumes, desodorantes, y mucho menos papel higiénico. Las heces y orinas humanas eran tiradas por la ventana del palacio. En un día de fiesta la cocina del palacio era capas de prepararse un banquete para 1500 persona sin la más mínima higiene.
Veamos en las películas la gente ¡siendo abanicada!. La explicación no esta en el calor, sino en el mal olor que exalaban las personas por debajo, de los vestidos eran hechas a proposito para contener los olores de las partes íntimas porque no se lavan. Había costumbre de bañarse por la falta y de agua corriente de calor en la habitaciones. Así el, mal olor era disipado en el abanico.
Pero solo los nobles tenían lacayos que hacían esta labor. Además de disipar el aire también espantaban insectos que se acumulaban a su alrededor. Quien ha estado en Versalles se ha maravillado con sus jardines, enormes y hermosos que en la época eran mas usados que contemplados ya que se usaban como retretes en las fiestas promovidas por la realeza, ya que no tenían baños y se reunía una gran cantidad de personas. En la Edad Media la mayoría de las bodas se celebraba en el mes de junio, al comienzo del verano.
La razón era sencilla: el primer baño del año era tomado en mayo, así, en junio, el olor de las personas aun era tolerable. Asimismo, como algunos olores ya empezaban a ser molestos, las novias llevaban ramos de flores, al lado de su cuerpo en los carruajes para disfrazar el mal olor. Así nace mayo como mes de las novias y la tradición del ramo de novia.
Los baños eran tomados en una bañera enorme llena de agua caliente. El padre de la familia era el primero en tomarlo, luego los otros hombres de la casa por orden de edad y después las mujeres, también en orden de edad. Al final los niños, y los bebes los últimos. Cuando se llegaba a ellos ya se podía perder un bebe dentro del agua de lo sucia que podía estar.
Los tejados de las casas no tenían bajo tejado y en las vigas de madera se criaban animales, gatos perros, ratas y otros bichos. Cuando llovía las goteras forzaban a los animales a bajar. De esto nació la expresión llueven perros y gatos típica anglosajona.
Los más ricos tenían platos de estaño. Ciertos alimentos oxidaban el material y hacia que mucha gente muriese envenenada que, unida a la falta de higiene de la época se hacia muy frecuéntelos tomates, que eran ácidos y provocaban este efecto fueron considerados tóxicos durante mucho tiempo. En los vasos ocurría lo mismo donde, al contacto con whisky o cerveza hacia que la gente entrara en un estado narcolepsico producido tanto por la bebida
como por el estaño.
Alguien que pasase por la calle y viese a alguien en este estado podía pensar que estaba muerto  ya preparaban el entierro. El cuerpos era colocado sobre  la cocina la cocina la mesa  durante algunos días pasaba con las familia mientras ellos comían y beber esperan que volviese en si, o no.
De esta acción surgió el velatorio que hoy se hace junto al cadáver. Los lugares para enterrar a los muertos eran pequeños y no había siempre suficiente sitio para todos. Los ataúdes eran abiertos y retirados los huesos para meter otro cadáver. Los huesos eran retirados a un osario. A veces al abrir los ataúdes, se percibía que el enterrado había arañado la tierra, había sido enterrado vivo.
En esta época surgió la idea de al cerrar el ataúd agarrarse a la muñeca del difunto un hilo pasar por un agujero del ataúd sobre la tierra atarlo a una campanilla si el individuo estaba  vivo solo tenia que tirar del hilo y sonaríase la campanilla y seria desenterrado ya que una persona estaba al lado del ataúd y durante unos días. De estas acción surje la expresión Salvados por la campana que usamos día.

Texto DOS. Diciendo lo adecuado. Trabajando VERBOS. 

Antonio se (...) en casa con una resaca monumental. Se (...) en abrir los ojos, y lo primero que (....) es un par de aspirinas y un vaso de agua en la mesita de noche. Se (s...) y ve su ropa toda bien limpia y planchada frente a él. Antonio (....) alrededor de la habitación y ve que todo está en perfecto orden y limpio. El resto de la casa está igual.
(...) las aspirinas y (...) una nota sobre la mesa:
"Cariño, el desayuno está en la cocina, (...) temprano para hacer unas compras. Te quiero."
Así que va a la cocina, y como no, ahí (....) el desayuno y el periódico del día (....). Su hijo también está en la mesa (....). Antonio le pregunta, "Hijo, ¿qué (....) ayer a la noche?" Su hijo le (....), "bien, pues (...) a después de las 3 de la madrugada, borracho como una cuba y con delirios. (....) algunos muebles, (....) en el pasillo y te (....) un ojo morado cuando te (....) contra la puerta."
Confundido, Antonio (....), "¿Y cómo es que todo está tan limpio y ordenado, y el desayuno (....) en la mesa?" Su hijo contesta, "Ah, ¡eso! Mamá te (....) hacia el dormitorio y cuando intentó sacarte los pantalones, tu gritaste: "¡Señora! ¡déjeme en paz! ¡soy un hombre casado!"

Una resaca auto inducida- 100 dólares
Mobiliario (...) - 200 dólares
Desayuno - 10 dólares
(...) la cosa adecuada - no tiene precio

Texto TRES. Trabajando Puntuación. 
Por último, les dejamos este ejercicio...porque no es lo mismo: "Si el hombre supiera el valor que tiene, la mujer andaría a cuatro patas en su búsqueda" que "Si el hombre supiera el valor que tiene la mujer,  andaría a cuatro patas en su búsqueda"

A ver en este texto de un señor muy ignorante ¿quién se queda con todo?. El Sr. Juez debe resolver a quién entregarle el dinero, por tanto, defiendan a cada uno de los herederos colocando signos de puntuación. 

"Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco se pagará la cuenta al sastre nunca de ningún modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo"




viernes, 18 de mayo de 2012

Sobre el español neutro



Según el plan de los señores académicos -expertos en lanzada a moro muerto-, la reforma se llevará a cabo empezando por la supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo komienzo, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante se eskribirá kasa, keso, Kijote. También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos: "El sapato ke kalsa Sesilia es asul", y desapareserá la doble c, reemplasándola la x: "Mi koche tuvo un axidente". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a los hermanos hispanoparlantes por su extraña pronunsiasión de siertas letras.

Se funde la b kon la v, ya ke no existe diferensia entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual desapareserá la v y beremos kómo obbiamente basta kon la b para ke bibamos felises y kontentos. Lo mismo pasará kon la elle y la ye. Todo se eskribirá kon y: "Yébame de biaje a Sebiya, donde la yubia es una marabiya". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.
La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. Se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho, y no tendremos ke rompernos la kabesa pensando kómo se eskribe sanaoria. Así ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

Para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r: "El rrufián de Rroberto me rregaló una rradio". Asimismo, para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j para ke así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota de kojer. Por ejemplo: "El jeneral korrijió los korreajes". No ay duda de ke estas sensiyas modifikasiones aran ke ablemos y eskribamos todos kon jenial rregularidad y más rrápido rritmo. Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana desaparese kon la rreforma: aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas en el akto, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo: "Oserba komo komo la paeya".

Las konsonantes st, ps, bs o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aproximarnos a la pronunsiasion ispanoamerikana y para mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas asurdas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano: "¿Ke ora da tu rrelo?", "As un ueko en la pare" y "Erneto jetiona lo aorro de Aguti". Por supueto, entre eyas se suprimiran las eses de los plurales: "La mujere y lo ombre tienen la mima atitude y fakultade inteletuale". Yegamo trite e inebitablemente a la eliminasion de la d del partisipio pasado y kanselasion de lo artikulo, impueta por el uso: "E bebio te erbio y kon eso me abio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, kedando suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke Birjilio, Tasito y lo otro autore latino rrechasaban, kateyano karesera de artikulo.

Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo en ikatola, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko de la lengua epañola ke an desidio aser rreforma klabe para ke nasione ipanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Ata ai podiamo yega. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ipanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio y e korason bibifikante de lengua epañola unibersa.

                          Escritor  Arturo Pérez Reverte
más información sobre él aquí

Resultados de evaluación del Proyecto de Centro 2011

Resultados grupos 4º1 y 4º2

http://es.scribd.com/doc/94053722
http://es.scribd.com/doc/94053692

Resultados grupos 1º1 y 1º2

http://es.scribd.com/doc/96828951

viernes, 27 de abril de 2012

Sobre la escritura

El proceso de escribir me recuerda los preparativos para una fiesta. No sabes a cuánta gente invitar, ni qué menú escoger, ni qué mantel poner... Ensucias ollas, platos, vasos, cucharas y cazos. Derramas aceite, lo pisoteas, resbalas, vas por los suelos, sueltas cuatro palabrotas, maldices el día en que se te ocurrió la feliz idea de complicarte la existencia. Finalmente, llegan los invitados y todo está limpio y reluciente, como si nada hubiera pasado. Los amigos te felicitan por el banquete y tú sueltas una de esas frases matadoras: "Nada..., total media hora... ¡todo lo ha hecho el horno!"   Casáñez, 1995: 114

  Porque la actitud del ser humano cuando escribe es distinta de cuando habla. Cuando escribimos se siente lo que llamaría yo la responsabilidad ante la hoja en blanco; es porque percibimos que ahora, en el acto de escribir, vamos a elevar el lenguaje a un plano distinto del hablar, vamos a operar sobre él, con nuestra personalidad psíquica, más poderosamente que en el hablar. En suma, hablamos casi siempre con descuido, escribimos con cuidado. Casi todo el mundo pierde su confianza con el lenguaje, su familiaridad con él, apenas coge una pluma. El idioma se le aparece, más que como la herramienta dócil de hablar, como una realidad imponente, el conjunto de todas las posibles formas de decir una  cosa, con la que el que escribe tendrá que luchar hasta que halle su modo.
Pedro Salinas, Aprecio y defensa del lenguaje, Seix Barral.